Pidgin English as spoken in Port Moresby, Papua New Guinea. This list compiled by Terry D. Barhorst and Sylvia O'Dell-Barhorst and obtained from their web-site.
Wwages - pewait for - wetim wait in vain - wet nating waiter - weta walk (vb) - wokabaut wall - banis wallaby - sikau wanderer - welman, dripman want - laik war - pait warrior - man bilong pait was - bin wash - wasim wash, bathe - waswas washbasin - dis bilong waswas washer (on bolt) - ring waste - westim watch (n) - hanwas, klok water - wara water pipe - mambu bilong wara way, choice - rot we - mipela we (two excl) - mitupela we (two incl) - yumitupela we (three excl) - mitripela we (three incl) - yumitripela weary - les, skin i les/slek, bun i slek weather (n) - taim Wednesday - Trinde weed - klinim gaden, tekimaut gras nogut weed(s) - gras nogut week - wik weekend - wiken weigh - skel weight out - skelim well (adv) - gut well (health) - i stap gut west - wes wet - i gat wara, wet wet season - taim bilong ren wharf - bris what - wanem what are you doing? - yu mekim wanem? what for? - bilong wanem? wheel (with tyre on) - wil , taia when - wataim or wanem taim where - we, westap which - wanem white - wait, waitpela white man, European - waitman who - husat whose - bilong husat why - bilong wanem, wasmara, watpo wide - brait wife - meri wild - wel, welpela, wail, wailpela wild black palm - wel limbum wild pig - wel pik wild sugarcane - tiktik will - bai win - winim wind - win windscreen - winskrin windscreen wipers - waipa window - windo wind up a window - wokim glas i go antap windpipe - mambu bilong nek wine - wain wing - han bilong pisin wink - brukim ai wireless - wailis wise - i save tumas witchcraft - sanguma with - wantaim withdraw - autim without - i no gat woman - meri woman, wife (European) - misis wonder - tingim . . . wonderful - nais tumas wood (timber) - diwai wool - gras bilong sipsip word - tok work, job - wok workday - de bilong wok worker, workman - wokman work for board and keep - wok kaikai work hard - hatwok workshop - woksop world - graun worn out - bagarap worry, worries - wari worse - moa nogut worship (God) - lotuim, beten worst - nambawan nogut worth - kastim wound - sua wound heals - sua i drai wreck - spoilim write - raitim wrong - kranki wrong, offend - rongim |